본문 바로가기

생활꿀팁

여권 영문이름 표기법 확인

영어가 우리 일상에 너무도 깊이 들어와있어서 이제는 영어를 어느정도는 할 줄 알아야 생활에 큰 어려움이 없는 시대가 되었습니다. 가장 기본적인 내 이름을 영문으로 적어야 하는 상황이 종종 생기는데요. 

 

영문이름은 가급적 영문이름과 통일시켜서 사용하는 것이 좋습니다. 아직 여권을 만들지 않았더라도 영문이름을 지을 때는 여권에서 정하는 표기법대로 지어주는게 좋겠죠? 이번 포스팅에서 여권 영문이름 표기법에 대해 자세히 알아보시기 바랍니다. 

 

여권 영문이름 표기법

 

 

여권 영문이름 변환기 이용하기

지금은 검색 사이트에서 영문이름 변환이라고 검색하시면 바로 결과 상단에서 한글 이름 입력만으로 간단하게 영문이름 변환을 해주는 기능을 제공하고 있습니다. 

 

설명에도 나와있듯이 성씨와 이름 모두 국제표기법에서도 규정한 표기법 외에도 관습적으로 사용해온 이름까지 원하는 대로 표기가 가능하다고 써있습니다. 

 

예를 들어 김연아라는 이름으로 여권 영문이름을 변환해보니 위처럼 결과를 보여줍니다. 결과를 통해서 일반적으로 많은 사람들이 사용하고 있는 이름을 순차적으로 보여주기 때문에 특별한 이유가 없는 이상 사용빈도가 높은 로마자 표기를 선택하여 사용하는 것을 추천드립니다.

 

여권 영문이름 표기법, 주의 할 점

여권법 시행령에서는 여권상 표기한 이름과 발음이 다르거나 개명으로 인해 이름을 바꾼 경우 등 특별한 경우를 제외하고는 여권 이름변경을 허용하고 있지 않습니다. 

 

이처럼 여권 영문이름 변경이 엄격하게 제한되어 있기 때문에 영문 이름을 지을 때는 특별히 신중을 기해서 짓는 것이 좋겠습니다.